Отримання української візи — це не просто подача документів до консульства. Дуже часто саме неуважність до деталей або відсутність окремих довідок стають причиною відмови. У цій статті ми зібрали основний перелік документів, а також найпоширеніші помилки, які допускають іноземці під час підготовки.
Основні документи для оформлення візи
Незалежно від типу візи (короткострокова C чи довгострокова D), заявник має підготувати такі документи:
-
Закордонний паспорт (термін дії не менше 6 місяців після дати планованого повернення);
-
Заповнена візова анкета латиницею;
-
Одна актуальна фотографія розміром 3,5 × 4,5 см;
-
Документ, що підтверджує мету поїздки (наприклад, запрошення, контракт, довідка з ВНЗ);
-
Медичне страхування, чинне на весь термін перебування;
-
Документи, що підтверджують фінансову спроможність (виписка з банку, довідка про доходи);
-
У разі потреби — довідка про несудимість (актуальна для віз типу D).
Часті помилки при підготовці
Під час перевірки поданих документів консульства найчастіше виявляють такі помилки:
-
Фото не відповідає встановленим вимогам (фон, формат, розмір);
-
Відсутні або неправильно оформлені переклади;
-
Переклади не нотаріально засвідчені;
-
Неправильне заповнення анкети (неповні відповіді, помилки у транслітерації, відсутні підписи);
-
Недостатні фінансові гарантії (невідповідність суми або джерела доходу).
Особливості перевірки для різних типів віз
Приватна віза (C-02)
Необхідно подати запрошення від громадянина України або іноземця з посвідкою на проживання. Документ має бути завірений у нотаріуса. Додається копія паспорта запрошуючої особи та підтвердження її доходу.
Робоча віза (D-04)
Потрібен дозвіл на працевлаштування в Україні, контракт із роботодавцем, установчі документи компанії, що запрошує.
Волонтерська віза (D-10)
Необхідне запрошення від офіційно зареєстрованої в Україні волонтерської організації, витяг з реєстру та лист, який підтверджує участь заявника у програмі.
Студентська віза (D-13)
Потрібен лист про зарахування до ВНЗ та підтвердження оплати навчання або гарантійний лист про її майбутнє здійснення.
Що обов’язково має бути перекладено
Будь-які документи, видані не українською мовою, мають бути перекладені. Переклади обов’язково слід:
-
засвідчити в українського нотаріуса,
-
або легалізувати через апостиль (у разі, якщо країна підписала Гаазьку конвенцію),
-
або оформити через консульство України в країні заявника.
Чеклист для самоперевірки перед подачею
-
Чи дійсний закордонний паспорт?
-
Чи заповнена анкета без помилок?
-
Чи правильно зроблені та завірені переклади?
-
Чи є документи, що підтверджують мету візиту?
-
Чи достатньо фінансових підтверджень?
Коли варто звернутися до імміграційного адвоката?
Підготовка до подачі на візу — це процес, у якому не варто покладатися лише на інтуїцію. Професійна імміграційна компанія допоможе:
-
Перевірити весь пакет документів перед подачею;
-
Пояснити специфіку вашого типу візи;
-
Уникнути помилок, які можуть призвести до відмови;
-
Зекономити час і нерви під час комунікації з консульством.
Підготуйте документи правильно — і спростіть собі шлях в Україну
Якщо ви хочете бути впевненими у своїй візовій заявці, краще не ризикувати. Зверніться до фахівців компанії UIP Ukraine, які вже допомогли сотням іноземців успішно отримати візу https://immigration.com.ua/viza-v-ukrayinu/, ВНЖ або ПМЖ в Україні. Грамотна підготовка документів — це не витрати, а інвестиція в результат.

