• Головна
  • На Рівненщині чекають Новий Завіт з Японії
17:02, 22 листопада 2013 р.

На Рівненщині чекають Новий Завіт з Японії

Колекція перекладів Святого письма у Пересопниці незабаром може поповнитися екзмпляром з міста Гіташінака.
Прочитати Святе Письмо майже півсотнею мов цілком можливо у Пересопниці. Унікальну експозицію презентували напередодні відзначення 1025-річчя хрещення Русі.

Згодом колекцію поповнив іще один експонат - Святе Письмо з Південної Африки, написане бурською мовою, яке передав закладу пастор із Південно-Африканської Республіки.

Тепер же, схоже, у культурно-археологічному центрі чекають на іще один експонат. - Пишу дарчий напис на Євангелії для Nobuko Omori з Японії. Вона повезе з України до міста Гіташінака Новий Заповіт на українській мові, а в Пересопницю взамін вишле на японській, - підписав цю світлину на своїй сторінці Facebook директор культурно-археологічного центру "Пересопниця" Микола Федоришин.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
0,0
Оцініть першим
Авторизируйтесь, чтобы оценить
Авторизируйтесь, чтобы оценить

Коментарі

Оголошення
live comments feed...