
16:00, 4 вересня 2012 р.
У Пересопниці хочуть створити макет монастиря, де монахи працювали над Першокнигою
З нагоди річниці відкриття культурно-археологічного центру «Пересопниця» в заклад передали переклади Святого Письма французькою, італійською, японською, а також українською мовами.
Про це сьогодні, 4 вересня, кореспондента IA ZIK повідомили у прес-службі Рівненської ОДА.
Загалом в культурно-археологічному центрі мають намір зібрати колекцію таких перекладів. Вже нині їх тут налічується 20.
Під час святкувань у Пересопниці відбувся ярмарок майстрів, проходили виставки картин, старовинних рушників, відвідувачі могли поспілкуватися з учасниками клубів історичної реконструкції, покататися верхи, постріляти з лука, екскурсії цього дня були безкоштовними. Загалом за рік на батьківщині української Першокниги побували майже 70 тисяч туристів.
Водночас на теренах Пересопниці виявили чимало знахідок. Серед них є й доволі рідкісні експонати, які нині можуть побачити відвідувачі. «Культурно-археологічний центр «Пересопниця» повинен постійно розвиватися, – вважає заступник голови облдержадміністрації Олексій Губанов. – У планах – створити макет монастиря, де монахи завершували роботу над українською Першокнигою, музеєфікувати захоронення, виявлені під час археологічних розкопок, активізувати роботу експедицій».
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Останні новини
13:53
Вчора
12:05
Вчора
Оголошення
live comments feed...