На Рівненщині чекають Новий Завіт з Японії

Колекція перекладів Святого письма у Пересопниці незабаром може поповнитися екзмпляром з міста Гіташінака. Прочитати Святе Письмо майже півсотнею мов цілком можливо у Пересопниці. Унікальну експозицію презентували напередодні відзначення 1025-річчя хрещення Русі.Згодом колекцію поповнив іще один експонат - Святе Письмо з Південної Африки, написане бурською мовою, яке передав закладу пастор із Південно-Африканської Республіки.Тепер же, схоже, у культурно-археологічному центрі чекають на іще один експонат. - Пишу дарчий напис на Євангелії для Nobuko Omori з Японії. Вона повезе з України до міста Гіташінака Новий Заповіт на українській мові, а в Пересопницю взамін вишле на японській, - підписав цю світлину на своїй сторінці Facebook директор культурно-археологічного центру "Пересопниця" Микола Федоришин.