У презентації книги візьмуть участь автор книги Войцех Пестка, перекладач Андрій Павлишин, представники польської громади міста, викладачі та студенти навчальних закладів, громадські організації.

Войцех Пестка (Wojciech Pestka, нар. 1951) – польський поет, прозаїк і перекладач, член Товариства польських письменників. Стипендіат Міністерства культури і національної спадщини Польської Республіки. Його тексти перекладено німецькою, англійською, російською, українською та латинською мовами. За освітою математик, займався науковими дослідженнями, працював садівником і програмістом, багато мандрував Центрально-Східною Європою.

Книга Войцеха Пестки “До побачення в пеклі” – це збірка болісно відвертих репортажів про долі людей, покалічених Другою світовою війною, котрим відтак довелося досхочу скуштувати радянського тоталітаризму, що позбавляв їх рідної мови, історичної пам'яті, культури, віри в Бога, гнав на чужину, ув'язнював у тюрмах і концтаборах. Бруно Шульц і Станіслав Вінценз, Альфред Шраєр і Станіслав Віняж, о. Людвік Рутина і Ірина Сандецька, Анеля Руткевич і Марія Шеґда, Вальдемар Пожарський і Кнутс Скуєнієкс, Надія Артьомова, Теодозія Плитка-Сорокан і Дарка Гусяк, Фелікс Поплавський і Язеп Янушкевич – ось далеко не повний перелік її героїв, котрі мешкають у сучасних Польщі, Україні, Білорусі та Латвії. У кожного з них – своя правда та власний голос. Український переклад книжки виданий у львівському видавництві "Астролябія" в 2012 році. Його підготував Андрій Павлишин (нар. 1964), історик, викладач Українського Католицького Університету (Львів), член українського відділення ПЕН-Клубу, перекладач із англійської та польської мов.

Рівне Вечірнє