17:02, 22 листопада 2013 р.
На Рівненщині чекають Новий Завіт з Японії
Колекція перекладів Святого письма у Пересопниці незабаром може поповнитися екзмпляром з міста Гіташінака.
Прочитати Святе Письмо майже півсотнею мов цілком можливо у Пересопниці. Унікальну експозицію презентували напередодні відзначення 1025-річчя хрещення Русі.
Згодом колекцію поповнив іще один експонат - Святе Письмо з Південної Африки, написане бурською мовою, яке передав закладу пастор із Південно-Африканської Республіки.
Тепер же, схоже, у культурно-археологічному центрі чекають на іще один експонат. - Пишу дарчий напис на Євангелії для Nobuko Omori з Японії. Вона повезе з України до міста Гіташінака Новий Заповіт на українській мові, а в Пересопницю взамін вишле на японській, - підписав цю світлину на своїй сторінці Facebook директор культурно-археологічного центру "Пересопниця" Микола Федоришин.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Останні новини
Стрес, безсоння і тривога: в Україні дослідили психоемоційний стан маломобільних груп в регіонах
Партнерський матеріал
17:00
Вчора
Офіційний трейлер української сімейної комедії "Крашанка"
Новини компаній
15:00
Вчора
Спецтема
Оголошення
23:47, 17 березня
4
12:42, 20 березня
21
live comments feed...