На Рівненщині чекають Новий Завіт з Японії

Колекція перекладів Святого письма у Пересопниці незабаром може поповнитися екзмпляром з міста Гіташінака.
Прочитати Святе Письмо майже півсотнею мов цілком можливо у Пересопниці. Унікальну експозицію презентували напередодні відзначення 1025-річчя хрещення Русі.

Згодом колекцію поповнив іще один експонат - Святе Письмо з Південної Африки, написане бурською мовою, яке передав закладу пастор із Південно-Африканської Республіки.

Тепер же, схоже, у культурно-археологічному центрі чекають на іще один експонат. - Пишу дарчий напис на Євангелії для Nobuko Omori з Японії. Вона повезе з України до міста Гіташінака Новий Заповіт на українській мові, а в Пересопницю взамін вишле на японській, - підписав цю світлину на своїй сторінці Facebook директор культурно-археологічного центру "Пересопниця" Микола Федоришин.
Автор
( 0 оцінок )
Актуальність
( 0 оцінок )
Виклад
( 0 оцінок )

Відгуки та коментарі

Написати відгук
Написати коментар

Відгук - це думка або оцінка людей, які бажають передати досвід або враження іншим користувачам нашого сайту з обов'язковою аргументацією залишеного відгука. Основний принцип - «відвідувай - відписувай ». Ваш відгук допоможе багатьом прийняти правильне рішення Коментарі призначені для спілкування та обговорення, а також для роз'яснення питань, що цікавлять

Не дозволяється: використання ненормативної лексики, погроз або образи; пряме порівняння з іншими конкуруючими компаніями; розміщення посилань на сторонні ресурси Інтернету; реклама та самореклама, заяви, пов'язані з діяльністю компанії.

Введіть email:
Ваш e-mail не відображатиметься на сайті
або Авторизуйтесь , для написання відгуку
Автор
0/12
Актуальність
0/12
Виклад
0/12
Відгук:
Завантажити фото:
Вибрати